Chapter 23
Melachim ב (Kings II (A Teachers' Guide
Home || Intro || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 || 20 || 21 || 22 || 23 || 24 || 25
Project of 613.org - Largest Archive to Date of Jewish Sound and Video on the Internet!
Chapter 23
Verse 2:
ויעל המלך בית ה' וכל
איש יהודה וכל יושבי ירושלים אתו והכהנים והנביאים וכל העם למקטון ועד גדול ויקרא
באזניהם את כל דברי ספר הברית הנמצא בבית ה'
והכהנים והנביאים
1. The prophets of the time who were called by Yoshiyahu were Yirmiyahu and Tzefaniah. (Radak)
2.* The meaning of נביאים here is not prophets, but scribes (סופרים). (Radak, Targum Yonatan)
את כל דברי ספר הברית
1. Yoshiyahu read the words of rebuke, which were given over to the Children of Israel in the form of a covenant - a brit. (Metzudat David)
2.* The tochehah (rebuke) in Devarim ends with the words אלה דברי הברית (see Devarim 28:69). And in the next section, in Parashat Nitzavim, Moshe Rabbeinu gathered the people together, and bound them to this covenant. Yoshiyahu, then, did the same here. (Malbim)
Verse 3:
ויעמוד המלך על העמוד
ויכרות את הברית לפני ה' ללכת אחר ה' ולשמור מצוותיו ואת עדוותיו ואת חוקותיו בכל
לב ובכל נפש להקים את דברי הברית הזאת הכתובים על הספר הזה ויעמוד כל העם בברית
ויעמוד המלך על העמוד
The amud mentioned here was the place where the king stood in the Temple (see also Melachim II 11:14). (Rashi)
ויעמוד כל העם בברית
The people accepted this covenant. (Metzudat David)
Verse 4:
ויצו המלך את חלקיהו
הכהן הגדול ואת כהני המשנה ואת שומרי הסף להוציא מהיכל ה' את כל הכלים העשויים
לבעל ולאשרה ולכל צבא השמיים וישרפם
מחוץ לירושלים בשדמות קדרון ונשא את עפרם בית אל
ואת כהני המשנה
These were the Kohanim who were second in rank to the Kohen Gadol. (Rashi)
שומרי הסף
"Guards" - these were the people who were designated to oversee the needs of the Temple. They had the keys to the azarah - the temple court. (Rashi)
להוציא מהיכל ה' את
כל הכלים העשויים לבעל
* Yoshiyahu decided to act according to the severe warnings against idol worship which appear in the Sefer Torah which he had found. He began by removing the instruments of idolatry from the Temple, then went on to the area around the Temple, and so on, until all the implements used for idol worship in the entire land had been destroyed. (Malbim)
בשדמות קדרון
The plains near the valley of Kidron (near Jerusalem). (Metzudat Zion)
ונשא את עפרם בית אל
Beit El was the main place of idol worship - initiated by Yerovam, when he set up the Golden Calves there and in Dan. Yoshiyahu wanted to defile the place, by placing there the ashes of the implements of idol worship. (Radak)
Verse 5:
והשבית את הכמרים אשר
נתנו מלכי יהודה ויקטר בבמות בערי יהודה ומסיבי ירושלים ואת המקטרים לבעל לשמש
ולירח ולמזלות ולכל צבא השמיים
והשבית את הכמרים
1. He abolished the services of the priests at the bamot - altars - in Jerusalem. (Metzudat David)
2. Yoshiyahu brought these priests back to Hashem. (Radak)
ואת המקטרים
Yoshiyahu also abolished the worship of heavenly bodies. (Metzudat David)
Verse 6:
ויוצא את האשרה מבית
ה' מחוץ לירושלים אל נחל קדרון וישרוף אותה בנחל קדרון וידק לעפר וישלך את עפרה על
קבר בני העם
וידק לעפר
He burnt the Asherah until it was like dust. (Metzudat David)
וישלך את עפרה על קבר
בני העם
The bnei am were those people who had worshipped these idols in their lifetimes. Yoshiyahu did this to disgrace them. (Metzudat David)
Verse 7:
ויתוץ את בתי הקדשים
אשר בבית ה' אשר הנשים אורגות שם בתים לאשרה
ויתוץ את בתי הקדשים
He destroyed the houses that were used for the worship of the Asherah. (Metzudat David)
אשר הנשים אורגות שם
בתים לאשרה
In these houses, the women would make the curtains that surrounded the Asherah. (Metzudat David)
These curtains were to prevent people from looking at the asherah. (Me'am Lo'ez)
Verse 8:
ויבא את כל הכהנים
מערי יהודה ויטמא את הבמות אשר קטרו שמה הכהנים מגבע עד באר שבע ונתץ את במות
השערים אשר פתח שער יהושע שר העיר אשר על שמאול איש בשער העיר
ויבא את כל הכהנים
מערי יהודה
Yoshiyahu brought the Kohanim (priests, descended from Aharon) who had been serving idols, back to Jerusalem, back to serving Hashem. (Metzudat David)
ויטמא
Yoshiyahu defiled the altars, by throwing dead animals and other impurities on them. (Metzudat David)
אשר פתח שער יהושע...
אשר על שמאול איש בשער העיר
This altar was near the Yehoshua Gate, which was to the left of the city gate, when one entered the city. (Malbim)
Verse 9:
אך לא יעלו כהני הבמות
אל מזבח ה' בירושלים כי אם אכלו מצות בתוך אחיהם
אך לא יעלו כהני
הבמות אל מזבח ה'
Although these Kohanim had repented, they were still not allowed to offer up the sacrifices. (Metzudat David)
כי אם אכלו מצות בתוך
אחיהם
These Kohanim were considered to be blemished (בעלי מומים) - and as such were allowed to eat the holy sacrifices with the other Kohanim, even though they weren't allowed to offer them themselves. (Radak)
Verse 10:
וטימא את התופת אשר
בגי בן הינום לבלתי להעביר איש את בנו ואת בתו באש למולך
וטימא את התופת
As with the altars mentioned in verse 8, Yoshiyahu defiled the Tofet by placing impure things in it, thus dissuading the people from practicing idolatry in it. (Radak)
התופת אשר בגי בן
הינום
This was a valley that had belonged to a person named Hinnom, and had later been passed on to his children, thus "Ben Hinnom" . (Radak)
לבלתי להעביר איש את
בנו ואת בתו באש למולך
In this valley they used to practice the worship of the Molech (see above, 21:6). This consisted of passing a child between two fires. During the service the priests played drums (and therefore it was called the תופת, from the word תופים), in order to drown out the child's cries. (Radak)
Verse 11:
וישבת את הסוסים אשר
נתנו מלכי יהודה לשמש מבוא בית ה' אל לשכת נתן מלך הסריס אשר בפרוורים ואת מרכבות
השמש שרף באש
וישבת את הסוסים אשר
נתנו מלכי יהודה לשמש
Yoshiyahu abolished the worship of the sun as well: The previous kings had had special horses on which they rode in order to greet the sun in the morning. (Radak)
מבוא בית ה' אל לשכת
נתן מלך
The riders used to go from the house of Hashem to the house of a man named Netan-Melech. (Rashi)
הסריס אשר בפרוורים
This Netan-Melech was in charge of the fields on the outskirts of the city. (Radak)
ואת מרכבות השמש שרף
באש
He burned the "Chariots of the sun" - the chariots which were harnessed to these horses. (Metzudat David)
Verse 12:
ואת המזבחות אשר על
הגג עליית אחז אשר עשו מלכי יהודה ואת המזבחות אשר עשה מנשה בשתי חצרות בית ה' נתץ
המלך וירץ משם והשליך את עפרם אל נחל קדרון
וירץ משם
Yoshiyahu destroyed these altars - did away with them. (Rashi)
Verse 13:
ואת הבמות אשר על פני
ירושלים אשר מימין להר המשחית אשר בנה שלמה מלך ישראל לעשתורת שיקוץ צידונים
ולכמוש שיקוץ מואב ולמלכום תועבת בני עמון טימא המלך
להר המשחית
This is a different name for Har Hazeitim (Mount of Olives). (Rashi)
ואת הבמות... אשר בנה
שלמה מלך ישראל
Shlomo Hamelech did not build these altars, but he did not prevent his wives from building them (and so it is as if he built them). (Ralbag)
Verse 14:
ושיבר את המצבות
ויכרות את האשרים וימלא את מקומם עצמות אדם
וימלא את מקומם עצמות
אדם
Yoshiyahu took the bones of idol-worshippers out of their graves, put them on the ruins of their altars, and burned them there. He did this in order to disgrace these idol worshippers and altars even more. (Radak)
Verses 15-16:
וגם את המזבח אשר בבית
אל הבמה אשר עשה ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל... נתץ וישרוף את הבמה הדק לעפר
ושרף אשרה
ויפן יאשיהו וירא את
הקברים אשר שם בהר וישלח ויקח את העצמות מן הקברים וישרוף על המזבח ויטמאהו כדבר
ה' אשר קרא איש האלוקים אשר קרא את הדברים האלה
ויפן יאשיהו
It was the practice of the idol-worshippers to bury their dead near their places of worship. (Malbim)
כדבר ה' אשר קרא איש
האלוקים אשר קרא את הדברים האלה
Yoshiyahu's acts here were a fulfillment of a prophecy made many years earlier. See Melachim I 13:1-3.
The entire chapter in Melachim I should be assigned to the students as preparation for the class. The students should be able to find the parallel verses in both chapters.
Verses 17-18:
ויאמר מה הציון הלז
אשר אני רואה ויאמרו אליו אנשי העיר הקבר איש האלוקים אשר בא מיהודה ויקרא את
הדברים האלה אשר עשית על המזבח בית אל
ויאמר הניחו לו איש אל
ינע עצמותיו וימלטו עצמותיו את עצמות הנביא אשר בא משומרון
ויאמר מה הציון הלז
Yoshiyahu noticed that one gravestone was bigger than the others. (Metzudat David)
הקבר איש האלוקים
The (unnamed) prophet who had prophesied that Yoshiyahu would destroy the altar in Beit El was buried there, together with the false prophet who had tempted him to eat and drink, and had thereby caused his death (See Melachim I 13:30-32). (Rashi)
Verse 19:
וגם את כל בתי הבמות
אשר בערי שומרון אשר עשו מלכי ישראל להכעיס הסיר יאשיהו ויעש להם ככל המעשים אשר
עשה בבית אל
אשר בערי שומרון
Yoshiyahu had jurisdiction in Shomron as well - he ruled over the people from the Ten Tribes which Yirmiyahu had brought back from Assyria. (Rashi)
Verse 21:
ויצו המלך את כל העם
לאמור עשו פסח לה' אלוקיכם ככתוב על ספר הברית הזה
עשו פסח לה' אלוקיכם
1. The Jews celebrated Pesach now, after both the land and the people had been purified. (Me'am Lo'ez)
2.* The point of the first Korban Pesach in Egypt was to counteract the Egyptian idol-worship. Likewise now, the people had just been cleansed of their idolatrous practices and could now celebrate Pesach properly. (Malbim)
Verse 22:
כי לא נעשה כפסח הזה
מימי השופטים אשר שפטו את ישראל וכל ימי מלכי ישראל ומלכי יהודה
כי לא נעשה כפסח הזה
מימי השופטים
1. This was the first time that so many people gathered together in Jerusalem in order to bring the Passover sacrifice, in all those years. (Rashi)
2.* This was the first time in all those years that the people had been totally cleansed of idol-worship. (Metzudat David)
Verse 23:
כי אם בשמונה עשרה שנה
למלך יאשיהו נעשה הפסח הזה לה' בירושלים
כי אם בשמונה עשרה
שנה למלך יאשיהו נעשה הפסח הזה
Only in this year, in the reign of Yoshiyahu, were the people totally faithful to Hashem, and they brought the Passover sacrifice. In subsequent years, they practiced idolatry secretly. (Ralbag)
Verse 24:
וגם את האובות ואת
הידעונים ואת התרפים ואת הגילולים ואת כל השיקוצים אשר נראו בארץ יהודה ובירושלים
ביער יאשיהו למען הקים את דברי התורה הכתובים על הספר אשר מצא חלקיהו הכהן בית ה'
ואת התרפים
The trafim were figurines of people, that foretold the future through magic. (Metzudat Zion)
Verse 25:
וכמוהו לא היה לפניו
מלך אשר שב אל ה' בכל לבבו ובכל נפשו ובכל מאודו ככל תורת משה ואחריו לא קם כמוהו
וכמוהו לא היה לפניו
מלך אשר שב אל ה'
1. Yoshiyahu surpassed all the other kings in his teshuva. (Metzudat David)
2.* Yoshiyahu was the most conscientious of the kings when it came to fulfilling the word of Hashem in all areas. There were other righteous kings, but none of them were as meticulous as Yoshiyahu: They let the bamot - altars - remain; Asa removed gold and silver from the Temple treasury and sent it to the king of Aram; Yehoshafat joined together with the wicked Kings of Israel, and even Hizkiyahu had his faults. (Radak)
Verse 26:
אך לא שב ה' מחרון אפו
הגדול אשר חרה אפו ביהודה על כל הכעסים אשר הכעיסו מנשה
על כל הכעסים אשר
הכעיסו מנשה
The people continued to worship idols in private, and this angered Hashem, as Menasheh's actions had. (Metzudat David)
The people put idols on their doorways, in such a way that when the door was open, only part of the idol would be seen. So when the inspectors came to check for idols in the house, they could not see any idols. See Rashi on Divrei Hayamim II 35:20.
Verse 29:
בימיו עלה פרעה נכה
מלך מצרים על מלך אשור על נהר פרת וילך המלך יאשיהו לקראתו וימיתהו במגידו כראותו
אותו
בימיו עלה פרעה נכה
מלך מצרים על מלך אשור על נהר פרת
The king of Egypt had to pass through the land of Israel in order to fight the king of Assyria, who was camped near the Euphrates. (Radak)
וילך המלך יאשיהו לקראתו
1. Yoshiyahu understood the blessing mentioned in the Torah (Vayikra 26:6) וחרב לא תעבור בארצכם - "No sword will pass through your land", as including armies that were just passing through the land on the way to another land. That is why he tried to prevent Pharaoh from passing through his kingdom. (Rashi)
2. Yoshiyahu was not aware that his generation was not worthy of receiving the blessing of "No sword will pass through your land". Furthermore, he should have consulted Yirmiyahu the prophet, before confronting Pharaoh. (Radak)
* The students should read the conversation between Yoshiyahu and Pharaoh Necho brought in Divrei Hayamim II 35:20-24. This will show the students some of the sources of the commentaries brought above.
Verse 30:
וירכיבוהו עבדיו מת
ממגידו ויביאוהו ירושלים ויקברוהו בקבורתו ויקח עם הארץ את יהואחז בן יאשיהו
וימשחו אותו וימליכו אותו תחת אביו
ויקח עם הארץ את
יהואחז בן יאשיהו
Yehoahaz was not the eldest son, but the one who resembled his father more than the other brothers. (Me'am Lo'ez)
וימשחו אותו
Yehoahaz was anointed because he was not the natural choice for the next king. And when a kingship is contested (as was the case with Shlomo and Yoash), the king is anointed. (Radak)
Verse 32:
ויעש הרע בעיני ה' ככל
אשר עשו אבותיו
ויעש הרע בעיני ה'
Yehoahaz quickly turned from righteous to evil ways. (Me'am Lo'ez)
Verse 33:
ויאסרהו פרעה נכה
ברבלה בארץ חמת במלוך בירושלים ויתן עונש על הארץ מאה כיכר כסף וכיכר זהב
ויאסרהו פרעה נכה
ברבלה בארץ חמת
Yehoahaz wanted to avenge the death of his father, and therefore attacked Egypt while Pharaoh Necho was fighting with Assyria. When Pharaoh Necho returned from the wars, he dethroned Yehoahaz and imprisoned him in Egypt. It must be noted that Pharaoh Necho had felt justified in killing Yoshiyahu, since Yoshiyahu had been the instigator of the battle between them. (Radak)
ויתן עונש על הארץ
מאה כיכר כסף
Pharaoh Necho levied a tax on Israel, as a punishment for them for attacking his land. (Radak)
Verse 34:
וימלך פרעה נכה את
אליקים בן יאשיהו תחת יאשיהו אביו
ויסב את שמו יהויקים ואת יהואחז לקח ויבוא מצרים וימת שם
וימלך פרעה נכה את
אליקים בן יאשיהו תחת יאשיהו אביו
Pharaoh Necho made Elyakim king, as a way of showing that he, Pharaoh, was in control. Israel became a vassal state of Egypt. (Radak)
ויסב את שמו יהויקים
Pharaoh changed Elyakim's name, to show that it was he, Pharaoh, who had appointed him. Yehoyakim was therefore totally indebted to Pharaoh. (Radak)
* The name Yehoyakim means "Hashem should uphold the covenant that you have made to serve me (Pharaoh), and Hashem should be witness." (Mussar Hanevi'im)
Verse 35:
והכסף והזהב נתן
יהויקים לפרעה אך העריך את הארץ לתת את הכסף על פי פרעה איש כערכו נגש את הכסף ואת
הזהב את עם הארץ לתת לפרעה נכה
איש כערכו
Each man was taxed according to his wealth. (Rashi)
נגש
Yehoyakim extracted the money by force. (Metzudat David)
Home || Intro || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 || 20 || 21 || 22 || 23 || 24 || 25
Project of 613.org - Largest Archive to Date of Jewish Sound and Video on the Internet!